Osramotiti se u inozemstvu stvarno nije teško, no nije ni prestrašno. U konačnici, tamo se nećete tako skoro pojaviti, a od svega vam ostane lijepa uspomena koju rado možete prepričavati drugima.
Bilo da to zbog razlika u jeziku, kulturi ili nekoj od bezbroj drugih stvari koje se razlikuju od situacije u kojoj smo odrasli, nesporazumi su česti, a nerijetko i smiješni.
Takvu je priču prenijela i vjerojatno najpoznatija grčka doktorica u Srbiji, dr. Ioanna Batsialou. Naime, srpski par našao se na blagajni jedne grčke trgovine, i to upravo ispred spomenute doktorice. U trenutku kada su došli na red, žena je počela vikati svom suprugu "Pusti bre to, pusti! Pusti!", a nije ni slutila kako će to utjecati na druge.
Iako je nadaleko poznato da su Srbi najbrojniji gosti grčkog primorja, zbog čega se tamošnji ugostitelji i prodavači trude naučiti barem pokoju srpsku riječ ili izraz. Ta se dva jezika poprilično razlikuju, što može dovesti do nesporazuma. Upravo je to doživio i spomenuti par, a cijela situacija je nasmijala korisnike X-a (Twittera).
jel realno ovoo ahahhhaha #caosvima pic.twitter.com/d1Clwjh6CS
— Lukijana (@LukijanaP) August 20, 2024
Blagajnica je, kako nam objašnjava Batsialou, istog trenutka začuđeno pogledala u nju i rekla: "Svašta, kaže mužu "pe***u", a on ne reagira!", prepričala je gostujući na televiziji K1. Zanimljivo je kako je riječ "pusti" na grčkom zapravo pogrdna riječ za homoseksualca.
Da bi cijela situacija bila još smješnija, suprug je pozorno slušao i pristojno se pridržavao naredbi svoje supruge, a smijao mu se cijeli dućan. Ovo je najbolji primjer razlika u jeziku i kako su one temelj za nesporazum, ali ne možemo izdržati a da se ne nasmijemo.