I Amerikanci i Kinezi su izgubljeni u prijevodu, ali čini se da su engleski natpisi kudikamo gori.

Galerija Natpisi na robi (Foto: izismile.com) Natpisi na robi (Foto: izismile.com) - 23 Natpisi na robi (Foto: izismile.com) - 22 +21 Natpisi na robi (Foto: izismile.com) - 21

Tetovaže natpisa na kineskom bile su vrlo popularne, no ljudi su shvatili da takvi natpisi koje ne zapravo ne razumiju mogu imati posve apsurdno ili pogrdno značenje. No, čini se da Amerikanci nisu ostali dužni Kinezima jer su u Kini popularne majice s natpisima na engleskom.

Vezani članci Suosjećate li s njima? Njihova bol može se osjetiti preko slika, suosjećate li s njima? Korisnička podrška ''Halo, korisnička podrška?'' Odazvali se na poziv pa gorko požalili

Iz natpisa koje nose na majicama očito je da Kinezi baš ne vladaju engleskim jer su često vrlo vulgarni ili posve besmisleni. Neke od takvih natpisa na majicama možete pogledati u galeriji pa provjeriti jesu li na kraju Amerikanci ili Kinezi izvukli deblji kraj u ovom obračunu izgubljenih u prijevodu.

Još brže do svakodnevnih vijesti prilagođenih tebi. PREUZMI
Još lakše do najnovijih vijesti o poznatima. Preuzmi DNEVNIK.hr aplikaciju